Bl. 13v

hy hebt sich an dy veronica vnd dy gancze hystoria alſo

O ſtarker got deyner gnaden ich pegere
ſende ein engel andem hym ab czw mir
das ich dich ein birch mit ynnekaÿt ge=
mache dy von deynem werden angesicht moge
ſprech vnd ſingen
Wy dein antzlicz von irl ken rome quam vnd
dem kranchken kayser ſeyner ſwere ſeuche be=
nam fronyka ſo nenne ich euch des buchs ſtam
an gottes hillff kann ich das ſelbig nicht vorpri=
ngen
Jn gottes ere will ich den lewten konden jn gottl
namen hebe ich diſes lyde an vnd wer sy horet
mit ynnekaÿt ſey weyb ader man den mag den=
ſelbig tag auch nicht kayn layde peſtann will
her czw gott hab phlicht her hwte sych vor=
ſunden
Vm deyne gnad pitt ich dich dw ſtarker gott vor=
leich mir herre klügen ſynn vnd weyſen roth
das ich dich mag geloben frw vnd ſpote vnd das
ich herr dein antzlicz klar mit wirden anſchawe
Dü beczaigeſt vns herre deyne gütte dy iſt ma=
nigfalt das dw aüff erden hoſt geloſſen dein /
[]

Bl. 14r

dein geſtalt da mit worde wir müg gelob
payde iünchk vnd alt das dw begebeſt froni=
ka dar der vill edlen frawe
Hilff mir gott das ich dy lyde vorbringe das ich
mag vor lob deynen werd namen wenn dein
antzlicz ist alzo lobeſam hilff liber gott das wir
dich mit wirden ſchawen an bayde nw vnd 
czw aller czeÿt ſo worde ich frolich ſing ſq
Czw rome ein gewaltig kayſer ſas vor vallē
vnd czw broch warde ym ſein palaſt daryn=
nen ſit man wachſen payde neſſlen vnd auch
das gras ſein fanſter werk iſt ym gar czw
ſtoret czw vallen vnd czw riſſen verſus
Tyberias was des keyſers namen genant an=
der tyber weyt do worden ym alle reich pe=
kant ym dyntten konig forſten groffe vnd
weyte lanth hy offen ich euch des buch ort
das ir es ſollet wiſſen verſus
Her hoth ein ſewche dy konde ym nymant
gepuſſen wenn xii maiſter an ym han vor=
czweyfelt Her hot [vor] dy ſeuche getragen
fellig xxiiii iar her iſt lam ich ſing euch vort
an henden vnd an fuſſen ſus
Der ſelbig kayſer was czw mol gar ein klug'
mann das vor noch ſynt kayn weyſer kay=
ſer ken rom quam Sonne vnd mande vnd
das geſtirne bette her an her liſ ym mach
ein apgott von ſilber vnd von golde ſus
Den liſ her ſetzen mitten yn den tempel uff
eynen ſtain vor den ander herren erpatt
her ym groſſe ir allayne / das dauch ſich
dy apptgotten ym dem lande gemayne gruſ
[]

Bl. 14v

her yn irputt das her yn helffen ſulde
Her konde yn von der ſeuchen nicht derneren
das horten alle romiſche herren vnger ſi ſpro-
ch wer ſol vns nu weyſen aber lernen ſey=
nes weyſen rotes konne wir nicht entperen
ſtirbt vns der kayſer tot wir konnen vns er=
weren ſus
Czw irl fing man ein haydeniſche mayt man
furt ſy hyn ken rom als vns dy ſchrifft ſaget
do hab ſy dy romer [v]m fromde mere gefrogƷ
wy es ſtunde in der haydschafft ader in der
iuden lande ſus
Dy mayt dy ſprach ich ſag euch als waſz ich
wayſz mich fink ein hayde der furt mich faÿl
vm aynen krayſſ dy ſelbige not dem edlen
romer durch ſein hercze rayſſ her loſte mich
mit kauffmanschacz mit ſeyden gewande
Junchfraw wir frogen euch nach fromdē mere
ſynt wir euch horen auf ienē lande dort was
habt ir geſehen ad' was habt ir gehort das
werdet ir den kranchken kayſſer laſſ wiſſ
fart wy lang wart yr auch dort ader wenne
kommet ir here verſus
Dy mayt dy ſprach do von hette ich vill czw ſa=
gen wenn ichs pedenchk ſo vornewet ſich al=
mein klage ich pyn yn groſſen eren geczogen
alle mein tag darum muſ ich arme gefangē
ſein gar aygen vnd elende verſus
Dach will ich euch dy worhayt iehen dy groſſ
czaych dy yn dem lande ſein geſcheh als y
kayn man mit aug hot geſehen das iſt den
iuden ein groſſe pein ſy woldens wid' wend
[]

Bl. 15r

Sy gingen dar auff wy ſy mocht czw ſtoren
ein newer gelauben iſt yn komen vnter yr
geſchlechte dor wider dy iuden vnd dy hayd
gar ſer focht doch mogen ſy es nicht gewerē
mit kaynen recht ſag vns vorpas iunchfraw
feyn das well wir gerne horen verſus
Got hot den iuden eyn mayſter geſant man
ſpricht das her ſey komen auſ krich landt
vnd wen her anruret mit ſeyner mayſterlich
hant iſt her ſich her wirt geſunt was ſewche
her hot auff erden verſus
Man ſpricht auch dort das iehūs ſey der namē
ſein her kan auſ lawter waſſer machen
wein pylatus ſpricht das iſt komē vber reÿn
wenne her iſt lanchk woll ſpricht veyn mündt
vnd furt ein gutt geberde verſus
Doch kan ich euch dy rechte warhayt nicht wol
enden dy iuden ein tayl hald yn vor aynen
got dar auſ treyben dy haydschafft yeren ſpot
das dritte tayl czayget vber yn ein falſchen roth
wenn ſy yn endelich konden von dem leb
pringen verſus
Sy sproch iunchfraw wer dy rede ganczlich
war das wir das ſageten vnſer kranchken
kayſer offenbar her iſt ſeyner ſeuch geleg
vill manig iar ir wert auſ aller ſorgen irloſt
vnd komet in groſſe ere verſus
Dy mayt dy ſprach nw tu ich euch dy rechte
warhayt konth dy plynd macht her ſehen
dy ſich macht her geſunt ym volget nach
ein groſſe ſchar czw aller ſtundt ſy werd alle
von ym erloſt vnd volg ſeyner lere verſus
[]

Bl. 15v

Her vorgibt dy ſunde das ſag ich euch vorwa=
re wenn her den lewten alzo gutte lere geytt
ym volgen nach groſſe ſchar czw aller czeytt
darum ſo trag ym dy orgen iuden neyt vnd
was her von den lewten woſt das iſt gar offen=
bare verſus
Schir dy mer vor den kranchken kayſer quam
do her yn ſeiner ſewche lag ſich vnd ein ſchne=
llen roth her von ſeynem herren nam her hoth
ſtetiklich pey ym dy peſten romer alle
Sy ſproch was gepeuteſtu edler kayſer h' wy
iſt dein wille ader wy iſt deynes herczen gir
phyloſyam ſprach herre das tu czw wiſſen
mir ad' wy ſtet herre auch dein ſÿn ob vns deyn
roth gefalle verſus
Wir ſeyn betrubt vm deyne ſwere ſeuche ſynt
czwelff mayſter gar an dir vorczweyfelt han
dy dir mit yeren konſten wellen abe lon ſeyn
betrubt kayſer alle deyne man weyb vnd kynt
dy rede vornemē dy romer alle gleiche
Der kayſer ſprach mir iſt vill fromder mer ge=
ſaÿt nw rot dar czw payde mit lib vnd auch
durch ich hab vornomen von eyner hayden=
iſch maÿt do her komē auſ iuden lant hot
man gebrocht gefangen verſus
Jch hab vill wunderlich dingen von yr gehort
phyloſian furt dy mayt uff eyn art her ſpra=
ch yr czw mit ſuſſen ſenfften wart junchfraw
ich pyn czw euch geſant vnd lat euch nicht
vorlangen verſus
Junchfraw ich frog euch ob yr den man nicht ke=
nnet der yn dem lande trewbet ſoliche wund'
[]

Bl. 16r

werchk dy mayt dy ſprach her ich ſag euch
ſecherlich ich maÿn das nicht off erden lebtt
ſeyn gleich her iſt den lewten wol pekantt
ihūs iſt her genanth verſus
Der keyſer ſprach ich klag euch alle meyne not
ſynt das mein alhÿ vorgeſſen hoth der czarte
got vnd mich nicht czw ym nemen will der
rayne tot das will ich ſchreyen in awe meyne'
ſweren not verſus
Do ſprach ſych der getrewe helt phyloſian au=
ch vill edler kayſer wyr wyſſen ayne man der
iſt mit ſeynen konſten wol geton magſtu ge=
leb off aynen tag her ſol dyr komen here
Wenn dw herr her mag dir wol werd weÿl
ich mag gereyten foren ader genn dar mitt ge=
ſunden leben auff meynen fuſſen ſten fynde
ich yn ich will yn pitt das her mir nicht vor=
ſag mag was ich yn pitt off erden
Der kayſer ſprach phyloſyam hab ym' danchk
dw ſeheſt mit deinen augen das ich pyn alzo
kranchk welde dir dy weyte rayſe werden
ich czw lanchk das mir mein leb werde ge=
ſpart ob dw den maiſt' prechſte verſus
Her ſprach dw edler kayſer dw ſolt nicht vor=
czogen ich hore ſo vill der groſſen wunder
von ym ſagen dy toten wechk her auff dy do
ligen begraben nw ſage mir vorbas iunch=
fraw czart ich ſuch yn wol mit rothe verſ9
Phyloſiam ſprach dy rayſe will ich wagen ich
hore vill der wunder vnd auch der guttē tete
wer yn anrufft der wirt gar ſchir gewert
ſy werd all von ym getroſt all hy off dy fart
[]

Bl. 16v

ſo will ich nicht vorbas fragen ſus
Der kayſer ſprach phyloſian pys nicht czw loſz
ich ſwer pey meiner kron vnd tuſtu das dw ſolt
geg mir vormog ymer iſt dir pas vnd ſolde ich
ewiklich leben dw vnd dy deyne kynder alle
Phyloſyan nym mit dir ſilber vnd golt vnd edles
geſtayne vnd als was dein hercze wald ſycze ī eyn
ſchiff vnd nym mit dir den reich ſold roſz vnd
man dein panyr ſwept vor hyn gar mit reichem
ſchalle ſus
Wildw yn ſuch in der iuden lande fyndeſtu ÿn ſo
pringen vns yn eren her iſt ymant yn dem lande
vnd der ym ſey geſtalt dw ſolt yn vber geben
nach ſeynes herczen pegir dw ſolt ym auch ſtarch=
ken fride geben pey hals vnd auch pehenden
Jſt her got dw ſolt yn laſſen peten an vnd ſolt ge=
piten phaffen frawen vnd den man vnd allē fur=
ſten das ſy ÿm czw wiſſ das wund' thun dw
ſolt auch laſſen gepitten gleich den reichen vnd
den armen verſus
Pyloſian vor nym dy meyne rede gar eben hot
ymant vordinet den tot den ſoltu laſſen leben mit
reich ſchacz ſoltu yn auch vbergeben auff das
her ſich genadiklich wolde vber vns derparmen
Off das das her vnſer leben mache recht Phyloſian
vor nym dy meyne rede pas iſt ymant yn dem
lande der ym ſey gehas dw ſalt von vnſer we=
gen wol vormug das das dw yn weyſeſt auſ
dem lande mit allem ſeynē geſchlachte verſus
Phyloſyan der edle furſt der werde helt er hat
ym uff des kayſers purchk auch auſerwelt ſech=
czig ritter worden ym yn das ſchiff geczalt her
[]

Bl. 17r

her liſ ym fullen ein kyl mit gult vnd auch mitt
ſpeyſe verſus
Der kayſer was fro vnd auſ ganczer ſtyme ruffe
philoſian ich geb dir mit eynen brieff wenn dw
komeſt vber dy wilde woge ſo tiff wo man dir
nicht gelaub will dy worhayt ſoltu weyſen
Den meynen fann ſoltu frolich auftechk wer yn
anſyt vnd das man dir auch gelauben muſz kome=
ſtu czw yn ſo ſag ym fruntlich meynen gruſſz
ich danchk gott vnd worde mir meyne ſeuche
paſz doch ways ich woll der lewte vill dy werd
ſere derſchreck ſus
Phyloſian ſas yn ein ſchiff vnd fur an dan her
hot vnter ſeynem paner nicht mer dan czechczig
man dy ym von des kayſers wegen wurden
vnterton hyn fur her off das waſſer gus woll
uff der tyfferunge verſus
Off der rayſe was her woll eyn ganczes iar dy
weyle layde gott ſeyn heylige marter das iſt
wor ee das her mit ſeynem ſchiffe quam al dar
darumb warff her ſeynenn knecht in des tyffe=
rs grunde verſus
Her richt auch czw vnd wol auch wider czw dē
lande auff ſtechkt her des kayſers paner als
her dar quam des wurd dy iuden gar ſchier
gewar ſy raufften auſ payde dent part vnd
auch das har weyp vnd kynt ir layd was groſz
ſy wonden yere hende verſus
Dy iuden hatten vormals offte vnd dichk geho=
rt wy das dy romer ſulden ir ee auch haben czw
ſtort des word ſy ſere yn yerem hercz betru=
bet do pylatus dy rede vor nam ſeyn das quam /
/ in ſwere
[]

Bl. 17v

Das worden dy iuden dar czw ſnelle vnd nicht czw
feyn wy ſchir wir ſanten ein poten ken irl der
tag was heylig dy iuden word alle da haÿm
der pot ruffet das kayſers fann czw lande ko=
men were verſus
Sy richt czw alles in groſſen eren alle dinchk ſy
liſſen ſy do vnter wegen mit eynem lob geſang
gyngen ſy ym do entkegen alzo das ein ſchar
der ander wol mochte begegen ſy ſchriren alle
weyp vnd man ſeyt willekomē ir romiſchē herrē
Philoſian der danchkt den iuden al do mit ſuſſē
ſenfften worten ſprach her czw ym alzo jch danchk
got vnd py auſdermoſſen fro das ich her quam
ich pyn ein jar geweſen auff der rayſſe
Pylatus ſprach das dy iuden gar vornomē wy
das des kayſers fann czw lande wer komē das
ſolle wir alle czw mol nemē gutten frumē weyb
vnd kyndt ir mannē ir wytben vnd wayſen
Pylatus ſprach ich frey mich diſer mere ich hab
gericht wol fünfczen iar in dyſer ſtat das uff
dem lande nÿ ſo nohen quame des kayſers roth
ich danchke got das her alzo leyplich pey mir gar
des danchk ich got vnd vnſer frawen mich auch
czwar das ir ſeyt komen herre
Sy nomē yn vnd furten yn yn des kayſers ſal
dy iuden vnd dy haÿde tryben groſſen ſchal das
es weyt vb' alle goſſen ein der czal ſy dintem ym
alle ein gutten mütt gar rechte ritterliche
Sy ſaczten yn auff ein koſſe das [d] was felleÿn
ſy ſchanchken ym granaten vnd guttē wein
ſy trugen ym vor ein pechk foller vingerlein dÿ
worden alle vor golde roth vnd von edlen geſtaÿ
[]

Bl. 18r

reiche ſus
Phyloſian ſoſz vnd gedochte wy her des kayſers
potſchafft greyffe weyſlich an es wurd iuden
hayden mer wenn tauſent man von ſtunde des
kayſes auff gerichte fann ſy muſten tün was her
geputt dy brieff her mitt ym brochte verſ9
Phyloſian der nam pylatum pey der hant her
ſprach weyſtu warum mich der kayſer hot auſgeſa=
nt das ich pyn komen yn dy fromden lant das will
ich dich auſ diſem brieff auch gar endlich vor richt
Der kayſer vnd romer haben wol vornomē wÿ
das ein cluger maiſter her yn dyſe lande ſey komen
ſy hyeſſ ſuch das ſulle wir alle nicht vorſeymē
weyp vnd kyndt ir mannē gar ir witwen vnd ir
wayſe ſus
Her kan dy toten lewte auch mach leb man ſa=
get dort das ihūs ſey der namen ſeÿn her kan auſ
lauter waſſer mach wein Pylatus magſtu
mir ſag wo der ſelbige maiſter ſey das will ich
dir yn lib von des kayſers holde geben
Pÿlatus derſchrachk vnd quam in groſſe not vor
layde warde her gel vor ſchrechk ſtünd her rot
her ſprach vill liber herre der ſelbige man iſt gar
tot vor war ich auch ſage das vnd ſprach peÿ
meynen eren verſus
Do irſchrachk der getrewe philoſian her ſas vnd
ſach pylatum alzo fintlich an her ſprach wÿ
mag erſterben alſo behender man uff yn ſo wa=
rff her groſſen has ſein hercze quam in ſwere
Her ſprach wÿ mag alſo behender man derſterbē
der dy toten lewte kan mach leben dy lamen
geen den plynden ir geſichte geb Pylate vornÿm
[]

Bl. 18v

dy meyne red gar eben her noch will ich dirs
ſagen was das gericht iſt nicht dein erwe
Pylatus ſprach nü horet ir iuden vber all dy
do ſeyn geſamelt in diſem zal der furſt klaget
vnſers herren kayſers qual her froget mich vm
aynen man der ſo lang ſey in diſem lande
Das hab ich yn vorrichtet yn kurczer friſt wÿ
das der ſelbige man al hy derſtorb iſt es iſt wol
war her hot gar ein ſcharffe liſt ſein kunſt dÿ
her pey ym trug dy was ſich manicher hende
Von ſeynem tot will ich auch nicht wiſſen her
furſt froget dy iuden vber all / Centurius her
annas vnd kayphaſſz dy drey dy ſeyn geweſt
pey ſeynem tod gar nohen do man yn an eÿn
krewcze ſchluk vor layde dy ſtain uff riſſen
Der furſt der ſprach ich pylatum das gefroget
auch froge ich euch das das ir mir alle dy war=
hayt ſaget ich hab vm vnſers herren kayſers
qual geklaget auch klag ichs euch auch alleſam
das ir mirs auch helffet keren
Der kayſer vnd dy romer wiſſen das hy ſey ein
kluger maiſter ader nohen peÿ mogt ir mir
geſagen von dem ſelbig maiſter do tut ir mir au=
ch lib an vnd ewren rechten herren
Jch pyn durch ſeynen willen her komen fynde
ich ÿn ich fur y[n] mit mir von hynne hyn dort
Helfet ir darczw alle ewre gutte ſ9
Pylatus ſprach her furſt welt ir horen das / dy
plinten tet her ſehen den ſich macht her pas
darum ſo trugen ÿm dy argen iuden das ſy gyn=
gen ym noch tag vnd nacht wy ſy yn wolden
toten ſ9
[]

Bl. 19r

Her ſprach her furſt wenn dw wolteſt horen mer
ſy goben ym ſcholt her wer ein ſtorer an der ee
das toten ſy ym mit gayſſlen vnd mit peÿcen alzo
we / das gericht von mir in aller acht das muſt ich
tün mit noten ſ9
Dy iuden hyld ym ein gedinge cayphas der reth
der ſeyner dÿner aÿnen an das ſy vorkauffen ih
den vill guttē man an ſeynem tode do pyn ich gar
vnſchuldig an ſy gob y[n] vm eyn klayne macht
von dreyſſig phenȳge ſ9
Der iuden piſcholff trat her fur auch cayphas h'
ſprach pylatus richter vnd redeſtu das das wir
vnſer neÿt vnd vnſer groſſen has hatten uff
den guttem man gelegt des will ich dich beſchaid
Groſ eynē gewalt tuſtu vns vor den herrē hÿ frw
vnd ſpot czw allē czeyt y vnd y ſo was dein rot
gar ſtetiklich der peÿ / Her furſt das ſey euch
geſaÿt dy ſcholt dy was ſein aygen ſ9
Her lebet noch hette geton ſein ſtrenges gerichte
ich ways doch wol das ich horte ſag das h' wer
gottis ſon ſelber her auſ ſeynem munde ſprach
wy her alle czeyten vnſer fewr broch wir hattē
yms vormals dichke geſaÿt her hilde vns alles
vor nichte ſ9
Annas der iuden piſcholff der trat her fur woll
auff dy fart mich wundert das her was alſo wol
gelart her hat vns iuden mer wenn halp vor=
kart das tet her als mit ſeyner ſwarczen konſt
vnd mit kaüklerey ſ9
Jch kanth wol ſeyn vatter des was eyn cÿm'man
vnd ſeÿn mutter vnſer frawen vm lon ſy ſpon
ſelber laſz her ſpen als mich gedenchken kan
[]

Bl. 19v

Her was ein herr mit ſeyner konſt vnd mit ſeyner
gramaticÿe verſ9
Mich wündert aüch ſeyner ſcharffen liſt her was ein
helt vnd konde an dem geſtirne ſehen her woſt aüch
wol von anbegynnen was geſchehen vnſer hay=
mlich rot konde her wol ſpehen weys v wart
vnd allen grünt vnſers hercze her wol woſt
Centurio ein ritter de[⟨r⟩] was dar peÿ vnd horet czw
wy es vm dy recht mere ſeÿ der ſelbige man liſz
nicht des kayſers moncze freÿ her aüch ſeynem
volchk gepüt das man yn ſülde geb
Her ſprach ir iüdē ir werdet mit ſehendig aug
plint ir horet üt ſprocht das her wer gottis kindt
her hot gewalt monden üt ſter dar czw den wintt
darūe quā her in groſſe not vnd ging yn an ſeÿn
leben vorſ9
Pylate gedenchk wy dw ſprocheſt do wir iüden
in der ſÿnagogen worden als man vns czw ſamē
riff mit aynem geſtrechkt horren das tet dem
roten aüſdermoſſen czor das man dirſ aüch nicht
büth wy ſchir dw an ym recheſt ſ9
Der fürſt ſprach ich frog ÿn dem ſlecht horet czw
payde ritter vnd knecht man mocht den man tay
len in gottliche recht das man eynē gutten man
an ſcholde ſolde vorterben ſ9
Jr iuden ir wert wol leger mit gemach blib hett
ir auch dem kayſer ewr ſach czw geſchrib was
der man vor ewrē aug het getriben ſo dorfft ir
auch nicht alſam ſo ſchamlich der ſterben
Pylatus ſprach das will ich mich entſchuldē dÿ
gemayn uff riffe vnd welt ir horen das do pylat9
vber yn das gerichte ſas ich mag dich toten vnd
[]

Bl. 20r

laſſen leb horeſtu das das her liſz yn ſere mitt
peyczen ſlahen darumbe das her nicht ſprechen
wolde ſus
Dy iuden der ſchrochken der rede auſdermaſſē ſere
ſy ſproch alle gnode dw edleſter furſt her vō dy=
ſem man hette wir dir czw ſagen mere wenn wirs
alle torſten clag von manich handelūge ſache
Sy ſproch her furſt wenn dw es alſz woldeſt har=
ren vns in dem lande begunde her dy lewte czw ta=
ren her ſprach her wolde den temḹ czw brechen
vnd czw ſtoren vnd wold yn wid' an dem drittē tag
auff richt vnd mach verſ9
Den ſeynen tot hot her wol begriff got ſey gelobt
wir habe dar mit czw ſchaffen nicht wenn pylat9
ſas vber ÿn das ſelbig gericht her ſprach ir iuden
ir habt euch das vorphlicht ir habt yn an ein kreucz
geſlon dar an iſt her derſtorben ſus
Der furſt der ſas ſein farb begunde ſich czw roten
dy iuden ſtunden alle vor ÿm in groſſen noten Si
ſproch edler herre wir hab nymant czw toten wē
alle vorgangen recht dy ſein vns gar benomē
Pylatus ſprach ir habet eynen muth lewket gar
was ir vormals gethut warū ſchreyet yr den vb'
euch der gee ſein plut vnd vb' alles iudiſche geſle=
chte vnd vber all dy her noch bekomen
Off ſeinē tot wart ir gar vorfliſſen ir gebet ewr
gelt darum das her wart vorrothen Jr ſproch her
het dem kayſer ſeynen czyns vorpoten ich ſich das
wol das irs ir iuden ſelber thot hy ſtenn vill ritt'
vnd knecht dy vm dy ſach wol wiſſen
Pylatus ſprach gnad ir edler romer her wendt
von mir ewr fintliche beger vnd glaubet nicht
[]

Bl. 20v

ander iuden ſage mer ich pyn vnſchuldig vnd
ſprech das vnd rede das pey ewrē hold ſus
Der iuden ein taÿl taten gar vngefug werlich ich
ſtrofft ſy darum genug czüdem leſten mol das ich
mein hende twüg do ſy yn alle gemayniklich czw
dem tod hab wolde ſ9
Si goben ir gelt do her wardt [[v]or rothen⟩] Si ſproch all vb'
vnſer vnd vber ir kynder er gee ſein plut ich fo=
rcht das ir end nymer werde gutt das ſy begundē
an ym ſo groſſen vbermut ich pyn vnſchuldig vnd
ſprech das dy iuden es ſelber toten ſ9
Symon ein burger der ſprach auſ der gemayne rot
wy komeſtu mit heler rede her pylate nw werſtu
ger alhy vnſchuldig an der tot vnd es wirt ſich
erfinden pas wenn dw es hoſt pegangē
Wy du ſchlichſtet vnd wolſt mit wart mach ſlecht
was dw nicht woldeſt tün das hyſtu deyne knecht
dw wolſt auch das dw heteſt gericht recht do der
herre was vor dir gepund vnd gefangen
Dw wolſt auch das es recht gerichtet wer wy dw
ſprochſt do der herre nichte ſproch do her dy mart'
vnd dy peÿn vnd den tot vor ym ſach groſz gewaltt
an ym do geſchach wy klaÿn gink dirs czw hercz
das bebaynten dy romer ſere ſ9
Lazarus eyn edler menſch her vor trat dy romer
her guttlich czw vornemen bott nw horet wy der
herr an mir gewundert hatt ich was tot her gab
mir wyd' dy zele czw meynē leybe ſus
Drey tag drey nacht lag ich yn der erden der ſtonkē
her hys mich wid' komē auſ der hellefonchkē yr
edlen romer lat euch an mir das nicht vordunchk
h' hot mir dy zel meȳ czw meinē leyb gegeb
[]

Bl. 21r

Wy mocht ich das vorſweyg vnd vorduld hye
ſeyn vill lewte vor euch dy mir das muſſen iehen
dy es mit yeren aug alle hab geſehen das groſſe
czaich das an mir iſt geſcheh das herrē gutte
dy macht do ſein von mir do hab wolde verſ9
Der furrſt ſprach pylate hoſtu nw wol gehort das
man dich vb' czewget gar mit ſlecht wort das dw
hoſt vber hang den vnauſprechlich mort das
ſaltu hewt an diſem tag des kayſers ſein gefang
Her ſprach ir herren greyffet yn an al czw hant le-
get vb' ſeyne paÿn von eyſen ſtarke pant ſmÿt
yn mit dem hals gar feſte an dy want wo her den
leichnā hyn tat dar nach muſz mich vorlangen
Ader ways ymant wo her ÿn hat begrab auch wer
mich dar czw weyſſet dyſe ſtundt dem geb ich lon
auch mer wenn hundert phunt ſein peſt wil ich
der werben weyil ich pyn geſunt auch ſol her von
diſem tag des kayſers holde haben
Joſeph vnd nicodemus dy reddeten payde alſo herr
lot ewren czor vnd ſeyt fro wir wellen euch hewt
bringen mit lib aldar do wir den leichnā haben
pegrab mit wirden in groſſen eren
Wir legten yn yn eyn ſtaynen grab czw der ſtu=
ndt wir kaufften ym wachs weyroch mer wen
vor hundert phunt als wir yn begrub in der an=
der nacht her auffderſtundt her hot ſich ſelber
alzo derhab es mocht ym nymant derweren
Mitt gewalt iſt her uff geſtanden do her auſ dē gra=
be trat der werde degen uff hub her dy hant vb'
vns gab her den ſegen dy ſechs ritt' kont kayner
kayn hant geregen alzo ſchir h' wid' ap her furt
ein fann in ſeynen henden
[]

Bl. 21v

Lucas der weyſe lunas vnd cayphas dy czwe beczeug=
ten payde yn eynem worte auch das wir wiſſen
welicher herre das her pey was yn eynem gaden
her vns fant dy tur word geſchloſſen
Auch quam her czw vns uff aynem weg als wir
ken emaus gingē vnd wurd mud vnd trage von
ſeyner marter begunde her ſelber reden czw phleg
vnſer hercze das was vns entprant vnd hot vns
ny vordroſſen ſ9
Wir poten das her ſulde pey vns pleyb her playb
bey vns das brott nam her in ſeyne hant her ge=
benedewt es do pey wir yn al do erkanten her
vor vnſer aug ſichtiklich vorſwant das nem wir
uff vnſer hochſtes phant pey vnſer ſelbs leybe
Sy ſproch her furſt wenn ir wolt furbas horē mer
es worden manne komen dar von galile dy ſohen
yn czw hil far an alles wee do her ſich in dy wol=
ken vorſlus ſy dinten ym yn der hoee
Eyn enḡl auſ dem hyl ſprach alczw hant ir man=
ne von galilee was iſt euch pekant das ir uff ſehet
wir haben genomen das aller hochſte phantt
das euch alle hot erloſt von des tewfels trone
Was wir euch ſag das ſolt ir vns glaub ee her
derſtunt do was her czw der helle komē daryn=
ne ſchuff er ſeynen willen vnd vnſer fromen
her hot dem tewfel al ſein krafft benomen den lib
ſellen quam her czw troſt her hot ſy dor auſ irloſt
Der furſt der rayſz ſein gewant vnd wardt auſder=
moſſen czornig her ſprach awe das ich off erden
pyn gepor ſol ich mein lange rayſſe alſo haben
vorloren das will ich ymer klagen gott yn dem ob=
reſten trone ſ9
[]

Bl. 22r

Ach awe das mich mein mutt' hot gepor pyn ich
auſ geweſt lenger wenn ayn iar mit eren mag ich
nymer komen dar ſol ich alzo vorterben
Das will ich hoch yn den hyl ſchreyen das ir iuden
habt vorterbet den vill raynen wenn wir romer euch
in ganczen trewen maynen das muſt ir vb' tauſent xxxxii
iar bebaynen do her von abrahams ſtam ir ayg
vnd auch ir freyen ſ9
Longinus ein blintter ritter do ſchenden wart her
ſprach vill edler herr ich bring euch uff dy fart es iſt
ein arme frawe alhy von edler art dy hot ein tuch
do ſtet des herren angeſichte ſ9
Jch hab geſehen pey ir vill maniche ſtund ſy geb es
nicht vm ayn lant vnd dar czw vm hundert phunt
will ſÿ dirs nicht gerne lon ſo nimſ ir auch mit nicht
wenne dw welleſt ſy mocht dyr wol her komen
Wenn dw wilt herre ich will ir poten ſenden auch pitt
ich dich tu ir kayn gewalt wenn es hat des herrē
forme vnd ſein geſtalt es hot werlich kaynes men=
ſch hant gemolt dw ſolt es an ir [p] mitt pete han vnd
ſy dar mit auch nicht phenden ſ9
Der furſt der ſprach ich danck dir deyner ſuſſen mer
man ſol dy frawen auch palde bringen vor mich
her an ir erfull ich alle deynes herczen ger ich tu
ir warlich kayn vngemach vnd glob ich dir mitt
trewen ſ9
Wy ſnelle ein weyſer pote was auſ geſant her pro=
cht dy frawem mit ym alczw hant Ffronika ſo
was das edle weÿp genanth do ſy der forſt auch
an ſach ſein farb wart auch wider newe
Do begonde her yr dy mer czw konden fronika mir
hot geſaÿt ayn edlē man ir habt ein tuch do ſtet
[]

Bl. 22v

des herren antlicze an gebt mir das ſelbis ob ichs
vm euch vordinen kan groſſe fruntſchaff her ir vor=
iach mit allen ſeynen fronden ſ9
Ffronika erſchrak vnd quam yn arbaÿt ſy gedo=
cht dy rechte worhaÿt iſt aldo vormeÿt ſi ſprach ich
geb es nymant wed' durich lib noch durich laÿd
Der furſt auſ lauter ſtime ruff nw wart mir nye
ſo bange verſ9
Ffronika vornym dy meyne red gar eb ich mag
dich tuten vnd laſſen leb wildw mir das ſelbig
claidt nicht yn rechter lib geb das ſoltu heut vnd
ewiklich des kayſers ſein gefangen ſ9
Sy ſprach czwar ich will dar pey derſterben auff
dein droen gib ich nicht clayne als ein kopp ich
ways doch wol das mirs got mein herre gab vnd
wayſ auch wol das dw mirs nicht magſt gedroen
ap lant vnd lewte ich liber vorczich payde gutt
vnd auch dy erwe ſus
Der furſt der ſprach nu volge mir als das ich dir
gelobe das will ich hald dir ich will dich pring
in dy aller hochſte er als euch y wart angelegt des
iſraheliſch geſchlechte ſus
Ffronika nym mit dir das ſelbig gewant ſicz yn ein
ſchiff vnd var mit mir alczw hant ich will dich
pringen in das allerpeſte lant do dir dynen czw all'-
czeÿt payde ritter vnd knecht ſus
Off das hys ich ſy czw lande bringen fronika vor=
nÿm dy meyne redd was ich dir ſag wiltu mit mir
dw dorft nymant darum frogen auch ſoltu hy
nicht lenger betagen mach dw czw vnd pis be=
rayt vnd ſewme nicht dy lenge ſus
Ffronika ſprach edler herre ich tu euch ſarg was
[]

Bl. 23r

ir ſullet mit mir armen frawen gen czw fuſz mitt
ewrem volchk parfuſz vnd helffet auch mir gar ſchon
emphoen den hochen vnd auch den werden
Her ſprach fraw das ſol auch geſcheen al czw hant
wy ſnelle auch weyſe poten wurd auſ geſant czw
den turen auſ der ſtat wol uff das lant do quomen
iuden hayden al do czw fus vnd auch czw pfarden
Sy czog do hyn mit eynem ſchonen geſang froni=
ka hat das tuch yn eyner laden wol yn dem ſtro
als es der furſt ane ſach her wart vnmoſſen fro
czw ſeynem volchk ſprach her endelich alſo nw
wol her alle meine man webaret vns vorgedrange
Dy iuden vnd dy hayden hatten das haus vm ron=
gen ſy mit lauter ſtyme gegen ein ander ſongē alſo
das ſich dy eſel mit den mewler drongen vnd das
dy roſz an allen ſpot dy worden vor ſways auch naſ
Dy iuden ſongen auch yn yrer weyſz o meſſias dÿ
haydſchafft her widerſang dy optimas dy fraw
dy ſprach gelobet ſeyſtu ihūs der alle werlt vme=
fangen hot dy libe was an moſſe
Sy weyſtes ym yn allen groſſen eren das tuch
was firechkit lang prayt vnd weÿt der furſte der
hylde ſein gepott mit ganczem fleyſz Her vill nyd'
czw der erden crewczweyſz vnd ſprach gelobet ſeyſtu
gott ſchopper vnd mein herre
Her liſ gepitten das ſy traten von den pharden vnd
ſullen fallen vnd knyen czw der erden den dy iu=
den hatten vor gar iam'lich vorterbeth
Ffronika nam yn dy hant das tuch ſy is yn groſſ
eren czw dem ſchiffe trug phyloſian der gab den
iuden ein fluch dar von ir iuden alle gar muſt
vorterben
[]

Bl. 23v

Pylatū nam her mit ym gefangen her liſ yn fu=
ren an ayner keten recht ſam aynē hunth ÿm
wart vorſtrichk [ky] kny vnd kell naſz vnd der
munth her liſ yn legen wol tiff in des meres
grunth her ſmite yn auch an gar feſte an hart
an ein pranger ſus
Phyloſian der geſenet der iuden nicht vnd fur-
von dann her nam mit ÿm allen ſeynenen willē
hatten geton fronika dor czw dem ſundig pÿ
latū her fur pis an den achten tag ſy czw des
tewfes quomem ſus
Dort an der tyffer auff nicht fare von der ſtat
der furſt mit ſeynem volk do czw lande trat ſeȳ
aller beſten dyner her guttlich patt das ſy dy
frawe lobeſam yn yre hutte nam ſus
Her ſprach gar guttlich czw fronika der herre
gott hot der frewet vnſers herczen beger ſynt
das wir mit geſundem leybe ſein komē vber
mer das vns der wint mit libe hat gebrocht al
hÿ her frw will ich euch entphon mit herſchafft
yn groſſen eren ſus
Phyloſianus hot vor hyn boten geſant her liſz
dy romer wiſſen vnd tet yn auch pekant wÿ
das her wider komen were auſ iudiſchem lant
do dy romer das vornomen ſy liffen uff mitt
ſchallen ſus
Dy gemaÿn iunchk vnd alt der gancze rot auch mit
groſſen eren blayten ſy yn durch dy ſtat pis her
woll an des kayſer purchk trat her kart ſich
vm vnd ſprach alzo ich danchk euch romer alle
Do ging her vor den kayſer alſo lynde ſeyn plut
erſchrak do her den kayſer an ſach mit ſuſſen
[]

Bl. 24r

ſenfften worten her auch czw ym ſprach edler
kayſer mir iſt layt dein vngemach doch danchk
ich gott vnd byn ſey fro das ich euch lebende
finde ſus
Der kayſer warff ſein aug uff vnd ſach yn an
her ſprach piſtu es mein alter roth phyloſyan
wy piſtu alſo lang geweſt vnd alle deyne mann
mir iſt noch dir das ſprech ich vor war geweſen
alſo bange ſus
Her ſprach edler kayſer herre das iſt mir laÿt
ich hab gehabt uff der rayſſe arbeÿt ich nem
nicht alles das gutt das dy werlt tret das ich ſolde
ſeyn noch ayn iar in ſolicher rayſſe ſo lange
Phyloſyane vor richt mich auſ der mere piſtu
mit deynem folk geſunt czw lande komē hoſtu
derworwen den deynē willen vnd vnſer fromē
ader hoſtu kaynen ſchaden dar vnder genomē
phyloſyan ſag mir fort bryngſtu den mayſter
al mit dir do here ſus
Her ſprach neyn ich hab geliden groſſe not als
ich hyn quam frunthſchafft mir erbott ich froget
noch ym ſy ſproch alle herr were thot dy iud
mitt pylatum roth dy hab yn getotet ſus
Sag mir phyloſian dw vill getrawer man was
hot er dort czw lande den iuden geton das ſy yn
vorterbet hann den vill gutten man was iſt dy
ſchult welich vbeltot hot ſy dar czw genotet
Her anders nicht wenn vm ſeyn gutte ler ſag mir
auch phyloſian hoſtu vor nomē was iſt dy ha=
wpe ſach dy vber yn iſt czw komen das ſy dem
gutten man ſein leb hab benomen ſag mir
furbas werlich her iſt gott vnd vnſer herre
[]

Bl. 24v

Dy iuden gab alle pylatū dy ſcholt dy gemaÿ=
ne auch gar iunchk vnd alt wurd her ym ny
holt mit ſeyner gutten lere alzo hot ers vorſcholt
ſy peczeugeten vor mir mit ganczem ayde dÿ
iuden gar gemayne ſus
Nw ſag mir auch phyloſian dw vill getrewer[?]
was taſtu pylatū wider vm das das her ſein
neydt vnd ſeyn groſſen has hot uff den gutten
gutten man gelegt der ſnode vnd auch der vnraÿ
ne ſus
Jch pyn betrubet vm diſe mer her ſprach ich fing
pylatum alczw hant vnd leget ym vb' ſeyne pa=
yn von eyſen ſtarke pantt vnd ſmyte yn gar
feſte an ein want ich hylde yn alſo es warde ym
laÿd ich bring yn do here verſus
Der kayſer ſprach was ſol mir der vngetrewe
hunt man ſol yn werfen tyff wol yn des tey=
ffers gruntt ſal ich armer krancher nicht wer=
den geſunt das muſ ich gott in ſeynem reich
auch ewiklich derparmen verſus
Nu ſag mir auch phyloſian dw getrewer müntt
wy iſt dir czw wiſſen ader worden konth mit
we auch her dy kranchen lewte machet geſūt
magſtu mir geb eyner roth ſo reicht ab mir vill
armen ſychen ſus
Off das das ich meÿn leb mag lenger gefriſtē
ich magſ dy lenge nicht treyb alſo meynes
kranchken leybes nymer werd fro ich mus
vorfaullen recht als das vorfallen ſtro das mā
uff eynem felde gleychet vnd wir czw eynem
myſte verſus
Phyloſyan des kayſers roth czw ſamen luth
[]

Bl. 24ar

Her ſprach vill liber herre nw habet gutt muth
ich hoff ewr ding dy werd alle gutt ſo ſolt yr
ſtete glaub an vnd gott vor augen verſus
Jch brocht mit mir dort her eyn weybes nam
dy hot ein tuch do ſtet des herren antlicz an das
ſolt ir mit groſſen eren lon entphon ir ſolt es
laſſen peten an ir wert dar an glaub verſus
Jch ſaczt dort ÿr meyne trew czw eynem phant
als das ſy hot das liſz ſÿ dort ſy hot mir gefolgt
her off meyne wart ir wert geſunt welt ir gla=
ub fart ich furt ſy uff meynem ſchiff do von
ut pring ſy mit mir czw lande verſus
Der kayſer ſprach wo iſt nw mein getrrewer
roth ader iſt ymant nw der rechte lib czw mir
hoth her liſz gepitt uff dem lande vnd yn der
ſtat das man ſulde richt an mitt fann vnd auch
mit kerczen verſus
Her liſz gepiten yn der ſtat vnd off dem lande
das man ſulde faſten feyren alczw hande vnd ſich
dy lewte cyr yn yr alles beſtes gewande wy
frw ſo welle wir ſy entphon mitt allem raynē
hercen verſus
Wir wellē ſy entphon alzo mit groſſen erē her
liſ gepitt von ſtat vnd pey dem leb das man
ſulde faſten feyren almuſen geb yn ſeynem
dinſt ſo well wir ewiklich ſtreben wir wellē
hald das beſte das ich kan vnd dynē ÿm' mere
Ein groſſes folk quam an des kayſers fart ſy ſo=
ngen eynē geſang der wart vor ny gehort
phyloſian der trat uff des ſchiffes art her ſpra=
ch fraw lobeſam lat ewr klaȳhat an ſchawen
Ffronika ſtund auff vnd was gemaÿt ſy hott ſich
[]

Bl. 24av

auch gecyreth in yr beſtes klaÿt ſy ging do hÿn
do ſy es auch ſelber hot hyn gelegt ſy weyſt es
yn gar woll gethon den mannen vnd auch den
frawen verſus
Ffronika nam das tuch yn yr hende do fronika
nam das tuch yn ir hant ſy trat auch furbas mit
dem furſten uff das lant do wart yr auch dy all'
groſte er bekant alle dy es an ſoh ſy knyeten
geſunt woll uff dem ſande verſus
Das groſſe volk das uff dem felde was weyt vnd
nohen ſongen alczw mol miſericordia dy man=
nen gingen mit dy frawen hynden nach bis das
ſy quomen durch dy ſtat wol an des kayſers feſte
Phyloſyan danchkt den romer vberall woll
mit der frawen ging her ſelber in den ſal do der
kranchk kayſer lag in ſeynem quall her ſprach
edler kayſer czart ich bring euch libe geſte
Do ging her vor den kayſer alſo linde do fronika
wol vor dem kranchk kayſer ſtund auff ſein
antlicz legt ſy ym das tuch uff ſeynen munth do
ſtund der kranchke kayſer uff vnd wart geſunt
ſein leichnam wart an allen vnflot recht als ein
raynes kynde verſus
Der kayſer ſtund uff aus ſeyner ſewche groſſz her
ſprach das iſt mein herre vnd mein gott vnd auch
mein troſt der mich hewt auſ ſwere ſeuch hot
erloſt den will ich laſſen peten an vnd dy mey=
nen ymer mere verſus
Ffronika trat uff vnd kondet gottes wart do es
der kayſer mit ynnekayt hott gehort [h]er ſprach
dor ein ſo will ich gelaub fart ſag mir fraw
lobeſam was ſein ſein gutte lere verſus
[]

Bl. 25r

Ader wor mitte mog wir ym gedinen das pater
noſter iſt das aller peſt gepett herre lot euch tau=
ffen ſeyt yn ewrem glaub ſtet alzo hot got dy
ſeynen iung gelart habt euch lib alleſam alzo
lart gott dy ſeynen verſus
Ffronika dy nam das tuch gar wirdiklich mitt
dem furſten ging ſy ſycherlich das ſy vorbas quā
in das romiſche reich do es der kayſer blichket
an her ſprach wol mir der ſtunden verſus
Synt das ſeyn antlicz alzo krefften hott ſo wundert
mich wy es vm den leichnam ſtat der kayſer ſpr=
ach wo iſt nw mein getrewer roth ſol ich vnge=
roch lon dy morter vnd dy wunden verſus
Seyn tot pleybet totlich vngeroch veſpaſianus
do der edle kayſer wart ſytus ſein ſon dy rayſe
nicht lenger ſpart ken irl eylt her off dy fart
kayn ſtain playb nicht off dem ander ſtaÿn dy
ſtat dy ward czw broch verſus
Der kayſer liſ ſich tauffen do her glaubig wartt
gutte werchk dy wurd do nicht geſpart do ſich
ſein hercze ganczlich czw gott hott bekart czw ſey=
nem folk her do ſprach den ſullē wir eren
Darnoch ein kayſer quam als ich do bekanth veſ=
peſianus iſt der ſelbig kayſer genanth her auch
an dem tuch erfanth als vns nw dy ware ſchrifft
ſaÿt ſein leyd wolde ſich weren verſus
Her hot ein ſewch dy ward vor ny gehort das
ym dy weſpen wonten yn dem haupte ſeyn von
yn ſo muſt her leyden ſwere pein uff yn ſo wart
geleget das ſelbige tuch ſo ſeÿn dy weſpen czog
ym auſ dem haupte ir vas das was czw ſtoret
Do das groſſe czaych an dem kayſer geſchach
[]

Bl. 25v

das ſein peyn eyn ende nam darczw ſein groſſes
vngemach her vill nyd' czw der erd vnd ſprach
gelobet ſeyſtu herre gott yn dem obreſt trone
Wy ſchier her alle ſein folk czw ſamē riff dy fraw
her auch pald vor ſich komen hÿs vm dy ding
her auch ſich vorricht liſz her frogt ſy von wem
ſy es heth das edle antlicz frone verſus
Sy ſprach es gab mir gott mein liber herre der
off erden kayn poſz hot geton ſy ſlug yn nw das
ſein werder leichnā von plut hyn ran das hab
nw dy ſnod poſen iuden geton als in yrem vber=
mut vm ſein gutte lere verſus
Der edle kayſer do czornik ſprach nw wiſſe gott
das mir auch ny ſo layde geſach werlich ich will
rech das groſſe vngemach richt euch czw vnd
ſeyt beraÿt ir romiſch herren verſus
Der edle kayſer nicht lenger wolde beyten fircz-
hunder kyl liſ her auch czw beraytten her
eylt auch pald wol uff das wilde mer ſo praÿt
her ſprach ieruſalem dir ſey abgeſaÿt ich will
dich vm keren verſus
Jr ſnoden iuden ir habt czw ſer broch ir poſen
iuden warum habt ir das gethon ir habt vorter=
bet den vill gutten man der werlich ny kayn
ſcholt an dem tod gewann ir ſchnoden poſe iudi=
ſchayt es pleybet nicht vngeroch verſus
Der kayſer yn dem lande wart gehort her ſtifftet
raub prantt vnd mart dy iuden hatten auch fur=
pas kayn gewer fart her liſz vorczer alle cre=
ature verſus
Mawr torme purge darczw vorſtoret wart den
ſchnoden iuden wart gelonet nach yer art ſy
[]

Bl. 26r

muſter farr gar eyn gamerliche fart ſy botten
den furſten lobeſam ſein myld was ym tewre
Her beczayget auch yn den ſeynen czor gar recht
fleyſſig als gott vm dreyſſig phenig do vorkau
ffet wart alſo ſchaczt her den ſnoden iuden nach
yer art ſy muſten far gar ein gamerliche farrt
vm ein phenig gab her den iuden dann aldo auch
mer wenn dreyſſig verſus
Nw habt ir wol alczu mol gehort das das lanth
czw ſtoret iſt vnd auch dy ſtat der kayſer eylet
haym off dy fart hen danchk gott vnd czog ken
rom in ſeynes vaters reich verſus
Das antlicz vnd dy fronika czw rome auch iſt wer
es mit ynnekayt ſeynes herczen an ſÿth her lob
got vnd danchk ſeynem vatter ihū criſt es wart
ny ſo groſſz heyltom das ſich ym mocht gleich
Vnd dar vm ſol wirs auch ger eren wen wir
an vnſer leczten czeyten ligen vnd vns der werld
frewde gancz vnd gar vorczytg wenn vns der
tot forpas auch will aneſyg vnd das es vns
czw hilffe k[u]m das helff vns criſt mein herre
Regens pogen der pitt dich dw czarter gott der
von deynem antlicz herre dy lyde geſongen
hot das dw vorgebeſt all vnſer miſſe tot eyn
ware rew ein lauter peicht an vnſer lecztē
ende verſus
Deyn heyliger leichnam vnſer leczte ſpeyſe ſeÿ
mach vns herr alle von vnſer ſunden freÿ
deynes heylig geyſtes flamlich yn vnſer
hercze ſende verſus
Das wir erfullet werd der heylig gottes
lere auch pitt ich dich dw hoch gelobtes
[]

Bl. 26v

oſterlamp das von hymḹ vnt' eyner iunchfraw
hercz vnd aller werlde ſunde durch vnſer willē
uff ſich nam das gib vns herre dein hymḹreich
durich deyner marter ere

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2014). Veronica II. e C.O. 188. e C.O. 188. Veronica II. Zemský archiv v Opavě, pobočka Olomouc. https://hdl.handle.net/11378/0000-0000-01EF-2