401.

Der Frosch, Pogge, Springpogge, »Butjenter Nachtigall«. Mit letzterer Bezeichnung wollte man früher spöttisch auf den Singvögelmangel in der Marsch hinweisen. Anscheinend rührt die Bemerkung von Geestbewohnern her, die sich auf eine Art dafür zu rächen suchten, daß der Marschbauer den Geestbauer gern niedrig einschätzt. Der Frosch ist vorbedeutend, 12, und dient zu Heil- und Zaubermitteln: 103, 108, 111, namentlich auch um Liebesgunst zu gewinnen: 134. [170] In Frösche verwandeln sich von Hexen geschenkte Äpfel: 215. Die hutförmigen Pilze heißen Poggenstohl oder Peddenstaul. Der Froschlaich, Poggenroddels, dient gegen Sommersprossen, 108, ist Sternschnuppe: 332. Ein Frosch statt eines Stintes gegessen: 615t. Woher der Poggenkrog seinen Namen hat: 502c. Frosch und Maus: 376b. Frosch und Hase: 380a.

a.

1.
Wickerwacker
Sprung oewer den Acker,
Wickerwacker sprung in'n Sod,
Un noch is Wickerwacker nich dod (Frosch).

2.

Man hat eine Rätselfrage: »Wat wulltu lewer, n' Awen vull dode Manntjes oder 'n Stawen vull singende Wiefkes?« Ersteres soll ein Backofen voll Brod, letzteres eine Stube voll Frösche sein.

b. Froschgespräche.

1.
Frärk, Frärk, mak mi 'n Paar Schoh.
»Ick hebbe kin Lär,
ick hebbe kin Smär,
ick hebbe kin Pickernicknicknicknicknick.«

2.

Nabersche, Nabersche, morgen back ick, morgen back ick. »Morgen back ick ok, morgen back ick ok.« 3. »Morgn, Morgn, Nabersk, Morgn.« Wu-ehr backt ji? »Morgn.« Morgn back ick ok. Der Chor: ick ick ick ick ok, ick ick ick ick ok! 4. Hinnerk, Hinnerk! »Wat, wat?« Din Vader is dod, din Vader is dod. »Wat kann ick darto dohn? wat kann ick darto dohn?« 5. Frärk, Frärk! »Wat wullt?« Min Moder is dod! »Wat frag ick ick ick ick ick darna?« 6. Der Rabe zum Frosch: »Anneke kumm to mi an Bord!« Der Frosch: »Nä, Hinnerk, du wullt mi schlack äten!« 7. Der Rabe zum Frosch: »Kahlkopp, kumm herut!« Der Frosch zum Raben: »Du hickebickest mi, du hickebickest mi!« – 8. Ein alter Frosch frägt: »Wat koakt (kocht) ji?« Der Chor antwortet: »Lecker, lecker, lecker, lecker!«


License
Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).
Link to license

Citation Suggestion for this Edition
TextGrid Repository (2012). Strackerjan, Ludwig. 401. [Der Frosch, Pogge, Springpogge, »Butjenter Nachtigall«]. Digitale Bibliothek. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0005-3174-D