[229] [231]71.

Liebchen, du aus heil'gen Fluren,
Sprich, wer löst dein Schleierband,
Und wer reicht dir Korn und Wasser,
Vogel, du aus Eden's Land?
Meinem Aug' entfloh der Schlummer,
Weil mich der Gedanke quält,
Wessen Arm du dir zum Lager
Und zum Schlummerplatz erwählt?
Mir, dem herzenswunden Manne,
Gingst du schnell weg aus dem Arm':
Doch wo fand'st du eine Stätte
Um zu schlummern liebewarm?
Mein Gejammer, mein Geklage,
Nimmer reicht es an dein Ohr:
Schönes Bild, wie hoch du stehest,
Geht daraus ganz klar hervor.
Um den Armen fragst du nimmer,
Und darum besorg' ich sehr,
Fromme Werke und Verzeihung
Kümmern dich wohl nimmermehr.
Du o Schloss, der Herzen Schimmer,
Bist das Haus, wo Freundschaft wohnt:
Vor dem Unglück des Verfalles
Halte dich der Herr verschont!
Wasserlos ist diese Wüste:
Lass es deine Sorge sein,
Dass dich kein Gespenst der Wüste
Täusche je durch Wasserschein.
Meines Herzens Ziel verfehlte
Deine Wimper, pfeilbewehrt;
Doch was hast du jetzt ersonnen,
Das als treffend sich bewährt?
[231][233]
Wie, o Herz, wirst du nun wandeln
Auf des Greisenalters Bahn,
Da die schöne Zeit der Jugend
Dir entschwand in eitlem Wahn?
Auf verliebte Herzen stürmte
Jenes trunk'ne Auge ein:
Nur zu klar zeigt dies Benehmen,
Ein Berauschter sei dein Wein.
Nein, Hafis ist nicht ein Sklave,
Der da seinem Herrn entwich;
Übe Huld und kehre wieder,
Denn dein Zorn verwüstet mich.

License
Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).
Link to license

Citation Suggestion for this Edition
TextGrid Repository (2012). Ḥāfeẓ, Šams o'd-din Moḥammad. 71.. Digitale Bibliothek. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0003-2D46-3