Die drei Namen der Liebe des Österreichers

Am Geburtstage Ihrer k.k. Majestät von Österreich am 11. Februar 1814 im k.k. Theater nächst der Burg – durch Madame Korn in der Rolle des Theodor im kleinen Deklamator von Kotzebue


Ihr wollt ein Lied, ein Lied der Freude
Nur eines kann ich sagen heute.
Hört still mich an, teilt meine Wonne,
Uns allen leuchtet eine Sonne.
Drei Namen nenn' ich euch segenreich,
Sie stehn mit der Freude im Bunde,
Jed Herz bewegt sich in Wonne gleich,
Wenn sie tönen von Munde zu Munde:
Franz, Marie Luise und Österreich,
O liebet uns immer, wir lieben euch!
Unser Vater ist Franz, der siegreiche Franz!
Der Tag, der uns ihn gegeben,
Sieht heut ihn gekrönt mit dem Siegeskranz,
Der ewig wird über ihm schweben,
Denn des Sieges Kranz in ewigem Licht,
Ist der Kranz, den Liebe der Völker flicht.
[311]
Unsre Mutter nenn' ich, die Huld umgiebt,
Die hohe Marie Luise
Kein Kind lebt, das seine Mutter liebt,
Das nicht ins Gebet sie schließe,
Denn es blühet der Anmut, des Geistes Zier
Im Krondiademe der Hoheit Ihr.
Unser Vaterland nenn' ich dich Österreich,
Dich Östreich in Siegesweihe;
Welch Vaterland tut es dem meinen gleich
An Stärke, an Liebe, an Treue.
Durch sie, durch sie nur strahlet allein
Östreich in freudigem Siegesschein.
Und die Stärke, sie ist der Vater – Franz
Die Liebe ist die Mutter – Luise
Und die Treue ist Östreichs schönster Glanz,
Der ewig die Herrscher umfließe.
Denn wo sich die Stärke der Liebe verband,
Hat Treue ihr ewiges Vaterland.
Drei Namen nannt' ich euch segenreich,
Sie stehn mit der Freude im Bunde,
Jed Herz bewegt sich in Wonne gleich,
Wenn sie tönen vom Munde zu Munde
Franz, Marie Luise, und Österreich,
O liebet uns immer, wir lieben euch!
Ich nannte die Namen, teilt all meine Wonne,
Uns allen leuchtet nur eine Sonne!

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Brentano, Clemens. Gedichte. Ausgewählte Gedichte. Die drei Namen der Liebe des Österreichers. Die drei Namen der Liebe des Österreichers. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0002-4232-5