Taback: übersezt aus dem Barclayo

Pflantze/ deren Rauch das Gifft
Bunter Schlangen übertrifft/
Welche die Natur verbannt
In ein weit-entlegnes Land.
[76]
Wo der Wilden tummer Geist
Seine Larven Götter heist/
Wo der Barbarn freche Schaar
Weyland unbeherrschet war.
Wer/ o mehr als Höllen-Kraut/
Hat der Fichte dich vertraut?
Wessen unbehirntes Haubt
War der Sinnen so beraubt/
Daß es dich in unser Land
Durch die weite See gesandt?
Kunte nicht Neptun das Schiff/
So durch seine Wellen liff/
Und dergleichen schnöde Last
Hielt gefangen um den Mast/
Durch der Winde rasend Heer
Stürtzen in das tieffste Meer/
Treiben auff erhöhten Sand/
Schlagen an der Klippen Wand/
Führen auff ein falsches Bay
Schmettern in viel Stück entzwey!
Konte nicht der Jupiter
Aller Sternen Ober-Herr/
Auff das schwancke Wasser-Hauß
Blitz und Donner schütten aus/
Und verzehren durch die Glutt
Schneller Flammen Schiff und Gutt.
Aber/ ach! als Streit und Krieg
Uberall behielt den Sieg/
Als sich unser Vaterland
Richte hin mit eigner Hand/
Als das Blutt aus naher Schoß
Durch des Freundes Hände floß/
Als die Mutter ihrem Sohn
Halff durch arge Gifft davon/
Fehlte bey dem Krieges-Joch
Diese Pest/ diß Ubel noch.
Dieses must auff frischer Bahn
Seyn den Fremden nachgethan/
[77]
Dieses must in kurtzer Zeit
Seyn gelitten weit und breit/
Biß es worden so gemein
Daß es ärger nicht kan seyn.
O verkehret-neuer Brauch!
O beschwerter Höllen-Rauch/
Wer kan deinen Nebel-Dunst
Uns beschreiben nach der Kunst?
Wer kan bringen auffs Papir
Was für Schaden steckt in dir?
Des Avernus schwartzer See
Schicket nimmer in die Hoh
Aus dem faulen Schwefel-Bruch
Einen solchen Mord-Geruch;
Wenn sie Flegeton bewegt
Und Cocytus überschlägt.
Wann in Radamantus Haus
Ihre Fackeln löschet aus
Die um Schultern Haubt und Haar
Viel-beschlangte Schwester-Schaar/
Findet sich kein solcher Rauch
Als auff dieses Krautes Brauch/
Welches um die Stirne flieht
Und den tollen Kopff durchzieht/
Welches den Verstand bekriegt/
Angebohrnes Naß besiegt.
O Gewächse/ dessen Gifft
Basiliscen übertrifft/
Hätte bey der alten Welt
Herculem den kühnen Held
Cacus der verschlagne Mann
Mit Tabac geblasen an/
Seiner Helden-Armen Krafft
Hätte nichts an ihm geschafft.
Hätte deinen Nutz erkannt
Das berühmte Grichen-Land/
Würde man/ statt andrer Gifft/
Haben deinen Brauch gestifft/
[78]
Würdestu der Dichter Schaar/
So damahls im Leben war/
Von des Höllen-Hundes Speyn
Zweiffels-frey entsprossen seyn.
So den Vater denn durch Mord
Hätt ein Sohn geschicket fort/
Würde für ihn Brand und Glutt/
Hahn und Affe/ Sack und Flutt/
Creutz und Galgen/ Rad und Strang/
Schweffel/ Pech und Folter-Banck/
Geissel/ Bley und andre Pein/
Allzuschlecht gewesen seyn:
Des Tabackes Nebel-Nacht
Würd ihn haben umgebracht.

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2011). Abschatz, Hans Aßmann von. Gedichte. Gedichte. Vermischte Gedichte. Taback: übersezt aus dem Barclayo. Taback: übersezt aus dem Barclayo. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0001-D0B3-D